Skip to content

still snowflakes…

21 mars 2010
Still some snowflakes are tumbling scarce, at my window. This time they know they are not going to win their time is due their great moment is finished.

Here, the cold cannot pretend to continue to intimidate us ; like an old woman he cannot bite. The great sun has shown us who is the master of this place.

They will melt quickly after short lived appearance of victorious back warded combat, experience absolute non existence into the huge sucking void ultimate master of this universe.

Such life goes on and seasons in moments and spasms, tamed, linked to one another in a bitter and sorrowful as well as a glorious and joyful chain of time, dance of beings in which each of us, you, me, the others, take their turn, draw some steps, learn, think, decide, and live a bit just before the quick end.

But my joy remains above all this material universe, samsara and my love is deeper than vacuity that engulf innumerable beings of all kinds with innumerable sorrows and pains with all lost souls of the world.

Quelques flocons attardés de l’hiver

Quelques flocons
tombent encore
rares à ma fenêtre
Cette fois ils savent
qu’ils ne vont pas gagner
que leur temps est compté
leur époque est finie.

Ici le froid ne peut plus
continuer de nous geler :
comme une vieille femme
il ne peut pas mordre.
Le grand Soleil
nous a montré son empire.

Ainsi va la vie et les saisons
domptées, liées les unes aux autres
dans une amère et triste ronde
autant que glorieuse et joyeuse
dans la chaîne du temps, la danse des êtres
dans laquelle chacun de nous,
vous, moi et les autres
prenons notre tour, esquissons quelques pas
apprenons, pensons, décidons,
vivant un peu avant la fin rapide.

Mais ma joie demeure par-dessus tout
cet univers de matière, samsara
et mon amour est profond, plus encore
que ce grand vide qui engouffre
les malheurs innombrables, toutes souffrances
et les âmes perdues de la terre.

冬季阿挥之不去几片

几片
回跌
罕见的在我的窗口
这一次他们知道
他们不会赢
他们的时间也计算在内
一天是有限的。

在这里,不能冷
我们继续冻结:
像一个老妇
他不能咬。
大马戏团
我们展示了他的帝国。

因此,回到原来的生活和季节
驯服,互相约束
在痛苦和悲伤回合
但光荣和喜悦
在时间的链条,舞蹈的人
在我们每个人
你,我和其他
要轮到我们了,轮廓步骤
学习,思考,决定,
活年底前有点快。

但我的喜悦仍然高于一切
这种物质,宇宙轮回
和我的爱更深,更
这种巨大的真空,吞蚀
无数的不幸,所有的痛苦
与地球失去灵魂。

Dōngjì ā huī zhī bù qù jǐ piàn

Jǐ piàn
Huídiē
Hǎnjiàn de zài wǒ de chuāngkǒu
Zhè yīcì tāmen zhīdào
Tāmen bù huì yíng
Tāmen de shíjiān yě jìsuàn zài nèi
Yītiān shì yǒuxiàn de.

Zài zhèlǐ, bùnéng lěng
Wǒmen jìxù dòngjié:
Xiàng yīgè lǎo fù
Tā bùnéng yǎo.
Dà mǎxì tuán
Wǒmen zhǎnshì le tā de dìguó.

Yīncǐ, huí dào yuánlái de shēnghuó hé jìjié
Xùnfú, hùxiāng yuēshù
Zài tòngkǔ hé bēishāng huíhé
Dàn guāngróng hé xǐyuè
Zài shíjiān de liàntiáo, wǔdǎo de rén
Zài wǒmen měi gèrén
Nǐ, wǒ hé qítā
Yào lún dào wǒmen le, lúnkuò bùzhòu
Xuéxí, sīkǎo, juédìng,
Huó niándǐ qián yǒudiǎn kuài.

Dàn wǒ de xǐyuè réngrán gāo yú yīqiè
Zhè zhǒng wùzhí, yǔzhòu lúnhuí
Hé wǒ de ài gēngshēn, gèng
Zhè zhǒng jùdà de zhēnkōng, tūn shí
Wú shǔ de bùxìng, suǒyǒu de tòngkǔ
Yǔ dìqiú shīqù línghún.

Publicités
2 commentaires leave one →
  1. LEAVES permalink
    23 mars 2010 11 h 18 min

    I think that version which writing with red colour is better than the first .At least ,there are less grammar mistake in the red version.But ,I really think the automatic translation is not good.Because poem or some thinking really can\’t be translated by word to word.You have to know how express your thinking with another language, find the same meaning in that language .Meanwhile ,grammar rule is very important ,if dont know that ,translation is only some word together ,no any logic,can\’t have any meaning. That is why as a Chinese ,I can\’t understand what you have said when I read your Chinese translation ,if have no the original English version.Yes,I mean .to me.understand your English is much more easy than understand your Chinese . I am sorry can\’t go to my blog and your blog for more than a week untill today.I can\’t enter and dont know why.Ok ,now ,just hope you have good week ………

  2. 31 janvier 2015 2 h 20 min

    That’s a quite fairly sweet up-date Jesse. Likely to pic this particular out and also stick on the Run through Search business office wall membrane.
    sammydress http://www.sammydress.cc

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :