Skip to content

Attempt for a poem on 悟爱

19 mars 2010
Wu ai, argument: With patience, if given time, victory can be achieved. Who is the enemy in Love combat? Who is the enemy in war for Love? Often may happen that we walk to the point that it becomes clear that self is the problem. And it is not sufficient just to hope, or  make good wish, or whatever dreaming this can be —– to 悟 together.

悟爱

只要有耐心,
如果有时间,
胜利可以实现的。

谁是爱作战敌人?
谁是为爱情战争的敌人?

通常会发生,
我们步行到一点,
这样就很清楚,
自己就是问题所在。

这是不够的希望,
或使良好的意愿,
或任何做梦这可以
——–以悟在一起。

(Zhǐyào yǒu nàixīn, rúguǒ yǒu shíjiān, shènglì kěyǐ shíxiàn de. Shuí shì ài zuòzhàn dírén? Shuí shì wèi àiqíng zhànzhēng de dírén? Tōngcháng huì fāshēng, wǒmen bùxíng dào yīdiǎn, zhèyàng jiù hěn qīngchu, zìjǐ jiùshì wèntí suǒzài. Zhè shì bùgòu de xīwàng, huò shǐ liánghǎo de yìyuàn, huò rènhé zuòmèng zhè kěyǐ—–yǐ wù zài yīqǐ.)

Publicités
One Comment leave one →
  1. 19 mars 2010 3 h 20 min

    I guess there is mistakes in the Chinese writing, but I don\’t know how exactly it could be better…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :