Skip to content

Some other poems…

15 janvier 2010
I feel especially weak today. Probably this is effect (on sensible me  —  my Sun is obstructed !) of major lunar eclipse that came this night. Astronomers says this is the most important eclipse for the millennium. Next one this magnitude will be in 3047 !  Where will we be, at that time ?   Maybe in another far and distant galaxy. 

65. TO P’EI TI

I am broken hearted : ten thousand families lost, turned into wild smoke !
When again will the hundred officers wait upon the Emperor ?
Leaves from the locust trees litter the courts of the deserted palace…
Yes listen ! From the end of the Pool of Condensed Greenness come faint sounds of merry music.

83. ON PASSING THE MONASTERY OF ACCUMULATED FRAGRANCE

Ignorant of the way to the Monastery of accumulated Fragrance,
I wandered many miles through cloud-caught peaks
And ancient forest, spying no trace of human footstep.
Whence then, the faint peal of a temple bell ?
A gurgling stream chokes on treacherous rocks ;
The dying sun flicks coldly through the blue pines.
By a quiet pool designed for meditation
I subdue the Poisonous Dragon, passion.


98. MY RETREAT AT MOUNT CHUNG-NAN

In middle life I became immersed in the philosophy of Tao ;
Later I went to live at the foot of South Mountain…
When I am happy I walk alone in the hills.
I know within my heart what is good and which is beautiful.
When I arrive at the source of the stream
I sit down to rest and to watch the mists rising.
Sometimes I meet a time-worn woodcutter—
Talking and laughing together, we forget it is time to go home !


100. SITTING ALONE ON AN AUTUMN NIGHT

Sitting alone, I grieve over my graying temples.
The room is empty ; it is almost the second watch of the night.
Mountain fruit drops, drops, drops in the rain ;
Insects shun the grass to chirp under my lamp.
Ah, who can restore white hair to black !
Gold cannot be made by alchemy.
Do you seek a cure for the disease of old age ?
Learn then the Doctrine of Non-Being—there is the only remedy.


V

The girl from Chao can pluck a guitar ;
And dace the Han-tan also.
Yet her husband, a flippant fellow,
Wastes his time on fighting cocks while serving the King of Ch’i,
Spending yellow gold to buy songs and smiles from courtesans !
He squanders money without counting it.
Relatives of the emperor, Hsü and Shih, frequent his home.
Four horses often pay the ground before his great gate ;
In his guest hall he retains a Confucian scholar,
One so learned as to rank half-way between Mencius and Confucius.
For all of thirty years this sage has broused among books
But ever refused the yard of silk of officialdom,
Even though poverty haunted his all his life—
Too true to the teachings of the ancient sages.


124. WEEPING OVER THE DEATH OF YIN YAO

How long may a man expect to live ?
Soon or late, he must agin become nothingness…
As I sit here brooding over your death,
Ten thousand memories sadden my heart…
Your beloved mother’s body is not yet burried ;
And your little girl is only ten years old…
Over the vast and lonely countryside
I hear the desolate sound of weeping.
Drifting clouds blot out the blue of Heaven ;
Flying birds no longer cal…
How melancholy must the lone traveller be !
Even in the busy  day I am crushed with grief…
I remember while you were still with us,
You asked me to teach you the Principle of the Void.
Ala, that I never did instruct you !
Your failure to attain the goal—my fault, not yours.
Former friends have each presented their funeral gifts—
But oh, why not have given them while yu were living !
And I ? I have shown you ingratitude in more ways than one…
Weeping bitterly, I go blindly to my own humble door.


125. A MEAL FOR A MONK FROM MOUNT FU-FU

Though lat in life, now I understand clearly the Principle of Quietism :
Daily to keep far away from swarming men.
I shall wait for the monk from the distant mountain.
Having already swept the path before my small house for his coming,
Surely he will descend from those clouds hiding the mountain peak
To visit my thatched hut.
With pine needles and grasses I cook rice ;
Beside incense tapers I read my book of Tao.
Then I light my lamp when the day is almost done.
How quickly I have experienced the deep peace born of quietness !
This contemplative life blesses one with an abundance of leisure…
Why should you think so seriously of returning ?
This worldly life with all its affairs is empty and void.


132. A POEM SENT TO A CH’UNG-FAN MONK

Ch’ung-fan Monk ! Ch’ung-fan Monk !
When autumn comes to Fu-fu village, spring will have long disappeared.
Falling flowers and crying birds—what confusion !
But not in the mountain window of the river valley house—there lonely quiet reigns.
In this shut-in hamlet, who knows or cares about events in the world outside ?
In the distant city people look enviously at the quiet cloud-capped mountain.


133. ANSWERING CHANG, THE FIFTH BROTHER

In Chung-nan stands a small cottage
Opposite a mountain with the same name.
Front door closed—the whole year passed without a guest.
My heart is at ease all day long,
So where is the harm in drinking wine and fishing ?
As for you, you may come when you come and go when you wish
.

Publicités
No comments yet

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :